Em thấy các anh chị bàn nhiều về vấn đề chuyển tiền nhưng chưa có cách nào mà em đang thực hiện nên em mạn phép gửi ý kiến. Em là tu nghiệp sinh và cũng thường xuyên gửi tiền về VN, hầu hết tu nghiệp (hiện có khoảng 17.000 tns ở NB) gửi tiền về Vn là gửi tay 3 (gọi nôm na như vậy). Chùng em chỉ cần gọi điện cho người làm dịch vụ chuyển tiền thông báo số tiền cần gửi và địa chỉ nhận tiền ở Vn, thống nhất tỷ giá, ngày nhận tiền ở Vn, sau khi xác nhận ở nhà đã nhận đủ tiền thì em mới chuyện tiền cho người bên Nhật, (gửi tài khoản bưu điện đến tài khoản bưu điện là miễn phi)
về Nhật bản thôi, chứ không có ý bán hàng đâu . Công ty mình là công ty chuyên sản xuất các
sản phẩm thuốc thực phẩm chức năng được chế biến từ cây nha đam , bên cạnh đó cũng có liên kết
bán sản phẩm thực dưỡng làm từ dầu cá . Sản phẩm công ty mình thì đa dạng, nhưng mình đang
" làm chuột bạch" đang dùng xà bông tắm nha đam và thuốc thực phẩm chức năng DHA . Hai loại này
mình hay mua dùng làm quà tặng khi về VN . Mình thấy rất phù hợp để làm quà tặng khi từ Nhật về VN.
Mình post thử DHA cho các bạn xem , mình mua của công ty mình là 1890 yên 1 hộp 120 viên, ngày dùng 4 viên.
sản phẩm làm từ tinh dầu cá, có tác dụng hỗ trợ trí não . Vì ở Nhật mình ít khi ăn cá nên mình hay uống
sản phẩm này để bổ sung thêm Vitamin E . Những người Nhật chỗ mình thì họ nói sản phẩm này
sẽ giúp ích cho trí não, làm cho đầu óc minh mẫn . Mình hay uống 2 viên buổi sáng, trưa 1 viên và tối 1 viên.
Mình thấy công ty mình có sản xuất các sản phẩm khác nữa cũng giúp ích cho sức khỏe, có thể mình sẽ post ở
mục MGOD , chỉ với ý nghĩ là share thông tin về các sản phẩm của Nhật bản với giá hữu nghị ( vì nhân viên
của công ty sẽ được mua với giá ưu đãi hơn là ở ngoài shop) .
Đây là trang web của công ty mình, vì là web cũ, nên có nhiều tiện ích chưa đưộc cập nhật .
http://www.aloeya.co.jp/seihinn/seihin.htm
Công ty mình chuyên giao thương nội địa qua e-mail và tel ,fax .
cho nên chưa làm web riêng (tương lai gần sẽ có), hiện giờ chỉ có trang Company background
mà trang này nếu truy cập ở VN thì nó chỉ hiện ra dấu hỏi thôi.
Việc tìm nhà phân phối thì mình hiện tại chưa có 1 thông tin nào hết, nếu có công ty nào có nhã ý với sản phẩm của công ty mình và chịu phân phối ra thị trường VN thì hay biết mấy.
Mình hiện ở Nhật, và chỉ có thê update thông tin qua web thôi, chứ không thể về VN được.
Rất mong là có công ty nào chịu thu mua sản phẩm của công ty mình và phân phối ra thị trường thì hay quá.
Nếu có công ty nào có hứng thú với business của công ty mình mà qua Nhật thăm phân xưởng sản xuất công ty mình thì càng hay .
Bạn có cao kiến gì thì chỉ dẫn cho mình với nhé.
P/S : làm cách nào để copy link trang web vậy bạn có biết không, mình tìm hoài mà trên màn hình không có chữ property nào hết.
Công ty mình chuyên sản xuất và gia công sản phẩm healthy goods, chiết xuất từ cây aloe.
Sản phẩm gồm lá aloe tươi sống , tinh bột aloe, aloe dạng viên nén, aloe juice, aloe soap,aloe hand cream.
Tất cả đều chung công dụng bảo quản sức khỏe, dưỡng da, giảm táo bón,cung cấp vitamin.
Có lẽ mình đang cần 1 nhà phân phối nào đó, có thể lo luôn về khâu nhập khẩu ,vận chuyển .
Sản phẩm công ty mình thuộc hàng cao cấp, chất lượng, giá cả thì mình công nhận sẽ khá cao so với mặt bằng hàng hóa ở VN,nếu tính luôn cước vận chuyển từ Nhật về VN. Nếu ở VN mà có thể lưu hành được mặt hàng của công ty mình thì tốt quá .
Cám ơn nhiều .
Khổ quá ,sách học thì toàn tiếng Nhật, nó " chịu khó" phiẹn âm mấy căn bệnh sang tiếng Anh
là mừng rồi .
Nay có tiếng Việt là mình đã mường tượng đươc phần nào ý nghĩa của bài học.
Sẵn đây có ai có thể giải thích được giùm mình 2 căn bệnh Alzheimer và dementia , triệu chứng cũng như sự khác biệt của nó.
-Asperger's syndrome
-stroke
-cerebral infarction
-cerebral hemorrhage
-subarachnoid hemorrhage
-cardiogenic cerebral embolism
-gastroduodenal ulcer
-liver cirrhosis
-cholestatic hepatitis
-acute cystitis
-hypertriglyceridema
-osteoporosis
-presbycusis
-age-related macular degeneration
-central retinal artery occlusion
-delirium
-tic disorder
-hyperkinetic disorder
Mình vì chưa rành tiếng Nhật chuyên môn nên cứ phải tra từ điển và vận dụng sự hiểu biết ít ỏi có được
lúc ở VN, ở VN mình không học ngành y nên bây giờ cứ phải có thuật ngữ tiếng Việt thì may ra mới nắm
sơ được ý của bài .
Mai mốt học đến phần sơ cứu và chế độ dinh dưỡng trẻ em thì nhờ các chị và các bạn dịch tiếp .
Cám ơn nhiều lắm .:-)
MÌnh đang học đến phần " NHững bệnh lý thường gặp ở trẻ em", toàn là tiếng Nhật thôi, mình tra từ điển Nhật -Anh thì cũng không nắm rõ được ý . Mình cứ viết ra và nhờ các chị dịch giùm cho xuôi ý để học bài dễ nhớ.
************************************
-herpangina:
-erythyma infectiosum; slapped-check disease:
-dysentery:
-tuberculosis:
-jaundice:
-night-blindness:
-a poor appetite:
-beriberi:
-a circulatory organ disease :
-cardiac insufficiency ;heart failure :
*******************************
Trên là những từ mình tự tra theo từ đơn ( chứ trong văn bản thì nhìn rối mắt quá).
Cho mình hỏi : virus và bacterium khác nhau chỗ nào ( vì trong sách nó đề 2 phần, những bệnh do virus gâ ra và những bệnh do bacterium gây ra).
*******************************
Còn bệnh dưới đây là bệnh gì mình không thể tra ra tiếng Anh,nó ghi là " khuyết tật" chứ không phải disease, tạm dịch về triệu chứng của nó nhe :
-(mình thấy nó được ghi trong phần A circulatory organ disease)
Phần đông học sinh tiều học và trung học thường hay mắc phải . Buổi sáng khó khăn khi thức dậy, đứng lên thì sẽ chóng mặt . Da mặt thường có triệu chứng màu trắng xanh. Nó được xếp cùng 1 loại với bệnh Autonomic ataxia ( imbalance)
P/S : tên bệnh thì mình thấy có chữ "thức dậy-đứng-adjustment/control-obstacle" , và kế bên đó đóng mở ngoặc đơn là ( OD)
Cám ơn nhiều :-)
-the incubation period
-droplet infection:
-immunity:
-tetanus:
-whooping cough:
-diphtheria:
-a disease-ridden refugee camp:
Cám ơn trước nhiều. :-)
Hy vọng một ngày nào đó nhận được tin vui từ bạn chủ topic.
BẠn ơi, bạn có còn nhận cách chuyẻntie62n này không bạn
Mình thì trộn rau này với nước mắm pha sẵn, làm gỏi đó bạn, thì ăn cũng ngon . Sao hình chụp thấy rau có vẻ ỉu quá, nếu trộn gỏi ăn sống thì không ngon được đâu bạn ơi, chắc chỉ còn nước bạn băm rau nhỏ ,trộn với trứng làm trứng chiên thôi :-)
(hình như tên nó là Mzuba thì phải)
Mình cám ơn mẹCucCu đã cho mọi người biết sơ qua khái niệm về MRSA, mình đã hiểu 1 phần nào rồi, giờ thì khi vào bệnh viện, thấy có dán giấy chú ý về MRAS là mình hiểu ngay :-), không như mọi lần chả có 1 tí khái niệm nào hết .
Về phần lý thuyết thì mình đã pass được hết tất cả các phần : phần của trường và phần câu hỏi của Tỉnh mình đang ở .
Tuần sau là mình đi thực tập ở vài nơi, pass được phần này thì trường mới cấp bằng cho mình đi làm .
Đúng là làm nghề này rất là cực và ...dơ :-), mình chỉ mong có đủ can đảm và ý chí để làm việc cho tốt .Nếu muốn học lên thì mình cũng chưa tự tin lắm vì vốn tiếng Nhật mình còn hạn chế . ...
Một lần nữa cám ơn các mẹ Co?, meHyLAM, meZoe, meêarlybird,meCu'cCu,..... cám ơn mọi người nhiều lắm .Khi nào có bằng và xin đi làm được rồi, mình sẽ cho mọi người biết để chia vui với mình nhe.