Nghe rõ ràng như thế mà cứ chối nhỉ. Vào đấy thấy họ nói vậy, xem cải lương cũng thấy nói vậy. Vẫn nhớ cái đoạn cải lương Lan Điệp có câu: dan dái cho ăng đệp mai mắng ở kừ thư sao. (Van vái cho anh Điệp may mắn ở kỳ thi sau.)Mà buồn cười quá, giao thương với nước ngoài thì sẽ nói vậy à. Vậy những người miền Bắc học ngoại ngữ, những người miền Bắc làm ăn buôn bán với nước ngoài sao họ vẫn nói chuẩn được. Còn bài Vàm cỏ đông có ca sỹ miền nam lai Cam hát câu này: ơi dàm cỏ đông, ơi hỡi dồng sông, có ăng du cứt dũng cảm kiêng cừng. (Ơi vàm cỏ đông, ơi hỡi dòng sông, có anh du kích dũng cảm kiên cường.) Nghe chính xác là như vậy. Rõ ràng là bị lai Cam Pu Chia còn gì nữa. Kết luận: Người miền nam lai Cam Pu Chia.
Cong chiêm, hột dịt, bông hậu, pháo bông, xe bông (là xe hoa chứ không phải cái xe chở bông (sợi), khiếp hài quá), cây kiểng, danh lam thắng kiểng, kiểng quan đô thị, mắt kiếng, đeo kiếng, hiệu ứng nhà kiếng... van vái - dan dái, cúng vái - cúng dái...
Không đúng thì giải thích đi. Tại sao cùng người Bắc di cư cách đây mấy trăm năm mà phát âm lại thành ra như vậy. Sao ăn học lại phải nói là ăng hộc, sao con chim phải nói là cong chiêm, sao vội vã phải nói là dội dã ... Giải thích đi. Không giải thích được thì cũng nên chấp nhận cái nguồn gốc lai Cam Pu Chia và lai Chăm đi cho nó tiến bộ.
Này ai bảo tôi khơi hả, người MN thích vu oan giá họa nhỉ. Nguyên nhân có một mụ người MN khơi ra trước nên tôi mới đáp trả lại nhé. Đọc lại đi.
N. Bắc ko ai "chê" m. Nam phát âm sai cả. Bạn DaiNgoc hay Khanhb gì đó ko phải đại diện cho người m.Bắc. Vì 1 số bạn m.Nam (có thể lai Cam, Chăm) vơ đũa cả nắm kêu n.Bắc (có cả tỷ cách phát âm vùng miền khác nhau ngoài bắc) nói ngọng, thì nta phản ứng cực đoan vậy thôi. Trước khi "chê" người khác "nói ngọng" hãy tự xem lại bản thân xem mình có "ngọng" ko nhé! CÒn chuyện lôi cả dòng tộc vào Nam thì bạn nên thắc mắc tại sao chúa Nguyễn ngoài khu Tư (m.Bắc) kéo cả dòng tộc vào m.Nam cả mấy trăm năm, bạn cũng nên thắc mắc cả dòng tộc nhà bạn từ đâu kép nhau vào nam thế, nếu ko chắc tổ tiên, dòng tộc nhà bạn là người địa phương Căm/ Chăm?
Thế câu "Tay cầm một một hoa" thì người MN nói thế nào. Người MN không dùng được từ hoa, không phát âm nổi từ hoa nên phải dùng từ bông thay cho hoa. Vậy không nói "tay cầm một bông bông" thì họ nói thế nào? Đừng nói là những người lai Cam Pu Chia cũng nói tay cầm một bông hoa nhé. Cứ vào cái topic hoa hậu thì biết, nhiều bà trên này toàn nói là bông hậu vì họ không biết dùng từ hoa, không phát âm nổi từ hoa. Sự thật thì công nhận đi cứ xúm cả bầy vào mà cãi chày cãi cối với tôi là làm sao. Còn nói "ối giời ơi "... không hề sai, mà thực ra đấy là từ cổ. Ngày xưa các cụ thường nói thế. Từ và trong và cơm nó dùng có ngữ cảnh, tức là phải đi với từ cơm. Không thể nói nó giống từ bông tức là hoa với từ bông tức là bông (sợi) được.Bây giờ giả sử có một mụ nào nói: Tôi mua một bó bông. Vậy nên hiểu thể nào: là bó hoa hay là bó bông (sợi). Dù nó kết hợp với các từ khác cũng không thể phân biệt được nếu chỉ nghe nói mà không nhìn cụ thế.
-L-N thì chỉ 1 số địa phương ngoài bắc nói lẫn thôi, dân HN (ko tính ngoại thành, HN2 nhé) ko lẫn như vậy.- R-D với CH-TR dân HN phân biệt tốt là khác, trẻ con đi học lớp 1 đã phát âm được tốt mấy từ này, nhưng ngoài đời khi nói chuyện nta ko thíc phát âm như vậy, vì nếu nói chuyện mà phát âm đúng những phụ âm trên thì dân HN chắc biến thành .... dân Thái Bình rồi:)) _"Ưu" thành "iêu" là cái quái gì thế, cách phát âm của dân Nam à? "Con chim" thành "Con chiêm"?8-}- "Mười nhăm" thì nếu tôi ko nhầm, cả cái nước VN này chả có nơi nào dùng cái "mười nhăm" của bạn cả:)) Bạn nên đi học lại chính tả, cách đếm số trong tiếng Việt, !
Nếu người MN phát âm được thì sao không nói hàng ngày là "tay cầm một bông hoa" mà lại nói "tay cầm bông", "đi mua bông".Hồi vào SG sống, nghe mấy cái từ này mà mãi mới hiểu.
Thế à, cây bông với cây hoa khác nhau, thế mà lại gộp thành một. Tay cầm một bông hoa thì nói là tay cầm một bông bông. Hé hé hé :))Rồi còn đi dìa, con dịt, hột dịt lộn, dội dã trở dề rồi dội dã ra đi,:)) hé hé hé
Chị gì ơi, không phải nói đùa đâu mà họ nói thật đấy. Con bạn em cứ suốt ngày nói thi bông hậu, với đến hàng bông mua vài bó bông. Em hỏi nó thế cây bông trồng lấy sợi dệt vải gọi là gì, nó bảo không biết, sau đó lại lẩm bẩm: thì cũng gọi là cây bông, bó bông ... chứ gọi là gì nữa.
Nhận vơ à mụ sư tử cái kia, chị nói người khác sao mụ lại nhảy vào làm gì. Chắc lai Cam Pu Chia nên cay cú quá à.
Lão này chắc là ha_mis tái sinh nên tranh luận giống hệt nhau, toàn hỏi câu hỏi chứ không chịu trả lời, vì có biết gì đâu mà trả lời. Thế nên đừng ai trả lời câu hỏi của lão làm gì. Chỉ biết lão lai người Cam Pu Chia nên giờ thấy tự ti, cứ cố sống cố chết cãi cho bằng được là người MN gốc không lai Cam Pu Chia.
Bạn nghe không rõ/ cố tình không rõ/ thêm thắt vào chứ người miền Nam chưa bao giờ phát âm mấy từ như ăng Đệp, kừ thư, dồng sông, hay ăng du cứt, kiên cừng cả mà hoàn toàn phát âm chuẩn những từ ấy nha bạn.
Kiểng -cảnh, kiếng-kính người ta dùng tùy lúc, tùy câu, tùy hoàn cảnh bạn ơi, có ai nói như bạn đâu, bạn toàn ngồi nhà rồi suy với đoán bậy bạ. Mà cái này là từ địa phương người ta dùng thế.
Bông với hoa đã nói nhiều lần lắm rồi mà bạn vẫn không hiểu/cố tình không hiểu.
Với loại người như bạn thì có nói nữa cũng không vô đầu được chữ nào. Thôi mình không mất thời gian với bạn nữa. Bạn cứ tự sướng với cái suy nghĩ đó của bạn đi. Xin kíu!
Miền Nam kinh tế phát triển mạnh, giao thương với nước ngoài nhiều nên cách phát âm có nhiều nét biển đối, lai tạp.
Còn bạn dựa vào đâu mà nói? Sách nào tài liệu nào viết như thế?
Lần cuối nói cho bạn rõ. Người miền Nam vẫn dùng được từ hoa, vẫn phát âm được từ hoa, vẫn nói là "tay cầm 1 bông hoa". Không có người miền Nam nào nói là "tay cầm bông bông" hết, đó là do bạn tự nghĩ ra. Ok? nhưng người miền Nam thích dùng từ bông thì có làm sao không? Đi vào cửa hàng bán bông(hoa) mà bạn hỏi mua 1 bó bông là người ta hiểu ngay là bạn muốn mua hoa, chứ có ai đi vào cửa hàng bán bông (hoa) để mua bông sợi không? Bạn không hiểu, đó là vấn đề của bạn, do bạn nông cạn, kém hiểu biết. Còn "bông hậu", "lên xe bông" là người ta nói đùa, nghiêm túc thì không ai dùng từ này. Mà người ta thích nói đùa như vậy đó, có làm sao không?
Người miền Bắc phát âm không phân biệt được chữ tr,ch; r,d, gi; l,n, "Ối giời ơi" là do các cụ người Bắc phát âm sai từ tận ngày xưa chứ từ cổ gì.
Cũng khó trách đầu óc bạn đơn giản nên không hiểu được vấn đề này, nên mới nhai đi nhai lại có mỗi 1 chuyện không có ý nghĩa.
Bạn không phân biệt được "ưu" với "im" à? Mình nói là "ưu" VD từ "lưu" thì miền Bắc đọc thành "liêu", "rượu" thì đọc thành "giệu" chứ có nói gì đến vần "im" chim chóc gì đâu hả bạn?
Người miền Nam vẫn phát âm chuẩn được "v", "d" nhưng không thích phát âm như vậy đấy, nếu nói đúng thì người Nam thành người Bắc rồi. Đúng hông bạn?
Còn mười nhăm là mình đã từng nghe PTV trên VTV nói vậy.
Mà ở đâu nói là người miền Nam không phát âm được "v", người ta nói được nhưng thích nói là "d" đó thì sao? cần nghe tui nói cho nghe nè.
Bạn đọc ở đâu được tài liệu nào nói người miền Nam phát âm "v" thành "d" là do lai Cam vậy?
Bạn hay vậy thì giải thích dùm người miền Bắc phát âm lẫn lộn "l", "n", "ưu" thì thành "iêu"; "r", "d", "gi" thì không phân biệt, mười lăm thì thành mười nhăm,... là do lai gì vậy?
Đến khổ với Đại_Ngốc, chưa từng có người miền Nam nào nói tay cầm một bông bông, tự bạn nghĩ ra hả? Cây bông (lấy sợi) với cây bông (hoa) chỉ là đồng âm khác nghĩa, vậy mà cũng không hiểu, nói hoài nói mãi có 1 chuyện, không chán sao? Hơn nữa, mỗi vùng miền có mỗi cách nói khác nhau, bạn chưa từng được học về từ địa phương hả?
Uh, người miền Nam nói đi dìa, hột dịt lộn, (dội dã thì mình miền Nam mà chưa nghe bao giờ) thì có làm sao không hả? như người miền Bắc cứ "ối giời ơi" chứ không phải "ối trời ơi" đấy, rồi thì "l", "n"; "ch", "tr" lẫn lộn
Còn bạn nói người miền Nam lai Campuchia thì có bằng chứng gì? bạn dựa vào cái gì mà nói vậy? bản đồ gen, di truyền học????
Không có bằng chứng thì đừng nói bừa.
Đúng là những từ "bông hậu", lên xe bông" là dùng theo nghĩa đùa cho vui. Còn như "mua vài bó bông" thì không phải nghĩa đùa nữa. Cây bông lấy sợi và cây bông (hoa) chỉ là đồng âm khác nghĩa. Mà "bông" hay "hoa" thì có làm sao đâu, từ địa phương, các bạn miền khác nghe không quen nên thấy lạ thôi.
"hột" hay "trứng" cũng dùng tùy ngữ cảnh chứ không phải lúc nào "hột" cũng thay thế được cho "trứng" cả bạn ạ.
Bạn nên về học lại tiếng Việt đi nhé!
Đọc từ đầu topic thấy mấy comment của bạn cũng đủ hiểu con người của bạn thế nào rồi. Hiểu biết kém cỏi mà lại thích thể hiện, cãi ngang phè, cách nói chuyện hết sức khó chịu.
Miền nào cũng có người xấu người tốt. Nhưng những người như bạn Dai_Ngoc91 đang làm xấu hình ảnh của người miền Bắc.
P/S: đừng quote bài mình nhé, mình không thích đôi co với những người thiếu não.
Bài hát gì mà ngôn từ kinh dị quá. Không hiểu ông nhà thơ và nhạc sĩ này sáng tác mấy bài như thế này nhằm mục đích gì nữa?
1 người quen của em bảo bị bệnh thế này
mà từ nhỏ đến giờ em mới nghe bệnh lạ này lần đầu, không biết có bệnh thế này thật không ạ????hay chỉ là cái cớ để đi tìm thú vui bên ngoài thôi ạ?????