QUay về nước mẹ.
Ai hiểu biết giải ngố dùm em cái là hồi trẻ dại bà này bả làm cái gì mà chạy đi đóng film cấp 3 vậy ko biết? Nữ mà đóng 3 cái đó mệt lắm, mà ở TQ thì cũng y chang VN thôi, diễn viên film c3 bị khinh như quỷ chứ k phải như Nhật Bản, nên thường phải cùng đường lắm mới nghĩ tới hoặc mấy em gái đó cũng phải thuộc tuýp bệnh hoạn. Đẹp cao như bả thiếu gì công việc mà chui vô cái chỗ nước đục đó nhỉ?
Ăn mì lạnh 1 lần và bị ám ảnh ko dám ăn lần 2
Mấy tháng trước còn có vụ này trên facebook, hội liên quan đến Nấu ăn, có 1 em đăng món ăn, trong phần hướng dẫn có lá dứa. Một e khác hỏi lá dứa là lá gì, mình ban đầu buồn cười nhg sau nghĩ là tỉnh thành khác thì tên khác là chuyện bình thường.Nhưng sau đấy em chủ top khẳng định lá dứa là lá của cây dứa ra quả mà mình hay ăn. Khỏi phải nói cả hội choáng váng thế nào, có bạn còn đăng cả ảnh cây dứa lên hỏi lại cho chắc, em ý vẫn khẳng định đúng rồi, còn kháy 1 câu "ôi thế là các bạn ko biết cách dùng lá dứa rồi" (đại khái thế ko nhớ rõ).Nhg một lúc sau tìm lại thì bài bị xóa, mình dự là em ý chột cmn dạ rồi, món đấy chắc ai khác làm, em ý nghe chữ tác chữ tộ chứ có tự làm đâu, thế mà cũng đăng lên làm hàng. Đấy, chỉ là món ăn bình thường trong một Hội trên facebook cũng phải ảo thế cơ mà.
Thấy đầy film cực vớ vẩn mà diễn viễn nổi tiếng vẫn đóng kia kìa ...chả bít là vì rì???;;) ( hồi lâu lâu có film " Water world" kìa ...có ông cực nổi tiếng và vài người cũng nổi nổi tiếng đóng kìa...xem xong chả hiểu sao tốn tiền làm film cái đó làm rì)
Mình cực lực phản đối mấy cái cải cách giáo dục vớ vẩn làm con cái chúng ta thành chuột bạch. Nhưng mình cũng không đồng tình với những kẻ mượn gió bẻ măng như cái kẻ nào làm ra cái bảng này. Hoàn toàn bịa đặt.
Thứ nhất, cột đầu tiên toàn là từ Hán Việt (trừ từ lạnh giá), là từ có nguồn gốc Hán, vì vậy việc có phát âm tương tự với từ Hán nguyên gốc là chuyện bình thường.
Thứ hai, cột thứ hai láo toét vì ai học tiếng Hán phổ thông đều biết không phát âm như vậy.
Ví dụ: Dân tộc, bính âm tiếng Hán là mín zú
Giáo dục, bính âm tiếng Hán là jiào yù
Giao dịch, bính âm tiếng Hán là jiao yì
Chính phủ, bính âm tiếng Hán là zhèng fǔ
Lạnh giá: Đây là từ Việt, tiếng Hán chỉ có từ lãnh, bính âm tiếng Hán là lěng
Giao thông, bính âm tiếng Hán là jiao tōng
Nên các mẹ có chửi cũng nên chửi đúng, chửi tỉnh táo, chửi vào cái sai, cái vô lý chứ đừng để bị cài cắm vấn đề chính trị vào đây.