http://www.tintuconline.com.vn/vn/Xem/462856/index.html


Bài viết tiếp theo loạt bài phản hồi của độc giả về Tính thuần Việt của bộ phim Lý Công Uẩn- Đường Tới Thành Thăng Long. TTOL xin trích đăng gửi tới độc giả.



>> Bản sắc Việt trong bộ phim Lý Công Uẩn - Đường đến Thăng Long


Ban đầu thú thật tôi cũng không thích phim này lắm, không thích vì 2 lẽ: Đa số cảnh đều quay ở Trung Quốc, và tổng đạo diễn là người Trung Quốc.


Tuy không thích nhưng vẫn ủng hộ, vì 2 lẽ: Đại lễ 1000 năm Thăng Long có thêm 1 lễ vật và thêm sinh động, và hiện nay VN thiếu thốn nghiêm trọng những phim cổ trang, lịch sử để con cháu hiểu thêm về lịch sử nước nhà, đặc biệt là với tình hình phim cổ trang, lịch sử Trung Quốc chiếm lĩnh các đài truyền hình Việt Nam như hiện nay, và hầu như ai cũng khát phim sử Việt, ai cũng mong chờ dòng phim cổ trang VN sẽ đứng lên đẩy lùi các phim ngoại, phim Trung Quốc.


Một thời gian dài cũng không ai nói gì nhiều về phim này. Gần đây nhân sự kiện phim gặp chút khó khăn về khâu kiểm duyệt (như bất kỳ các phim nào khác) thì một số phóng viên thiếu trách nhiệm đã lợi dụng, khai thác sự kiện này để "đập" phim này không thương tiếc.


Một cảnh quay trong phim


Từ đó, các báo lấy tin của nhau rồi đăng lên, rồi một bộ phận trong cộng đồng Internet hùa với nhau chửi mắng, mạt sát, dùng những ngôn từ đại ngôn nhất, đao to búa lớn nhất để nói về phim. Và đáng khinh nhất là họ chụp mũ bất kỳ ai ủng hộ phim và phản đối thái độ cực đoan của họ bằng đủ loại mũ mà họ có thể nghĩ ra. Ban đầu, sẵn tâm lý không thích Trung Quốc cũng như không hứng thú nhiều với phim này nên tôi cũng chỉ giữ thái độ trung lập trước những trò a dua cực đoan của họ, nhưng dần dà họ càng trở nên điên cuồng và thậm chí chỉ còn hô khẩu hiệu, la lên chửi đổng chứ không còn tranh luận gì nữa cả, nhiều người viết những bài phân tích chí tình nhưng họ không buồn đọc.


Sự cực đoan càng lúc càng nặng, dần hình thành 2 phe chửi nhau kiểu chợ búa. Những ngôn từ đao to búa lớn, vu khống chụp mũ bộ phim từ một số người phỏng vấn cũng tăng vọt. Rất dễ nhìn thấy những tâm lý chống phim cực đoan này là sự kết hợp của 2 yếu tố sau đây:


1. Bài Hoa cực đoan, chủ nghĩa phân biệt chủng tộc, họ không quan tâm phim có đúng với lịch sử hay không, họ chỉ cần "khác Tàu", tránh xa Tàu.


2. Không có kiến thức cơ bản về lịch sử, đặc biệt là giai đoạn Tiền Lê – Lý, bối cảnh lịch sử trong phim. Sau vài ngày đọc bài, đọc tranh luận trong các diễn đàn, tôi mới nhận ra 2 điều:


- Những kẻ chống phá phim đều chỉ có một khẩu hiệu nhai đi nhai lại là: "Giống Tàu quá". Nhưng khổ nỗi họ toàn nói chung chung, nói khơi khơi mà không cần dẫn chứng, chứng minh bằng học thuật và nhất là không chỉ ra được giống Tàu củ thể ở điểm nào, và sự tương đồng ấy có sai với lịch sử hay không. Họ hoàn toàn không quan tâm đến việc có đúng với lịch sử hay không, họ chỉ cần biết có giống Tàu hay không. Đó là nhận thức không chính xác của họ.


- Trong các bài viết chỉ trích, đả kích bộ phim đều có phỏng vấn rất nhiều người, kể các các trí thức tên tuổi, nhưng lạ một điều là không thấy phỏng vấn một sử gia, hay ít nhất một người nào liên quan đến sử học. Đến giờ vẫn không thấy nhà sử học uy tín nào lên án phim này xuyên tạc lịch sử.



Từ những điều vô lý tai nghe mắt thấy đó, tôi mới cất công tìm hiểu, đọc từng diễn đàn, đọc Wiki, đọc tài liệu, google không ngừng nghỉ, đọc blogs, đủ cả ... Và nói chung cũng cảm ơn bộ phim, cảm ơn những người ủng hộ phim và chịu khó tranh luận, và cũng "cảm ơn" cả những người cực đoan chống đối phim, nhờ vụ này và tất cả các yếu tố nói trên mà kiến thức lịch sử, nhất là về trang phục thời Tiền Lê - Lý của tôi không còn "dốt nát" như xưa nữa. Và sau khi tìm hiểu kỹ lưỡng thì tôi nhận ra rằng bộ phim đã bị những người cực đoan xuyên tạc, vu khống, và chụp mũ vô căn cứ một cách hoang đường nhất.


Tại sao gọi đó là "xuyên tạc", "vu khống", và "chụp mũ"? Tại vì phim đúng là còn một số sai sót, thiếu sót, nhưng nhìn chung một cách toàn diện thì không đáng để phải hứng chịu những ngôn từ báng bổ, đao to búa lớn, đầy ác ý như "đây là phim Trung Quốc nói tiếng Việt", "hoàn toàn là phim TQ", "hồn Trương Ba da hàng thịt", "Vinashin của điện ảnh", "nhục nhã" (từ "nhục" này được họ lặp đi lặp lại nhiều lần), "lai tạp",.. mà một số đã kết tội.



Trước đây khi nghe những lời định tội và đấu tố đầy cay độc và quá khích này thì tôi chỉ hơi phản cảm một chút, nhưng sau khi tìm hiểu cặn kẽ thì tôi có thể kết luận đó là những lời lên án rất độc địa, cuồng tín, bệnh hoạn, và ác mồm độc miệng, hoàn toàn là những xuyên tạc, vu khống, chụp mũ đúng nghĩa.


Đó là những lý do tôi viết bài này. Còn việc sau này phim có được chiếu hay không thì tôi không quan tâm lắm, tôi đang chờ đón những phim khác hơn, tôi hứng thú với những dự án khác hơn. Nhưng nếu phim được chiếu, và nếu họ xem phim xong thì tôi tin chắc họ sẽ hối hận và phải nuốt lại những ngôn từ cuồng tín của họ hôm nay.


Đơn giản là tôi cảm thấy phải cần nói gì đó, trình bày ra những gì mình biết được, học hỏi thêm được trong mấy ngày qua, nhằm lấy lại công đạo, công bằng cho những con người tâm huyết với Đại Lễ dân tộc và tinh thần yêu nước đáng tôn trọng của họ, cũng như công sức và vật chất mà họ đã bỏ ra. Và để hoan nghênh tinh thần cố gắng hết sức cho trang phục phim được đúng với lịch sử nhất có thể, của nữ tiến sĩ sử học Đoàn Thị Tình, học trò của Gs. Lê Văn Lan, người mà tôi rất kính trọng và nể phục.


Độc giả


@gmail.com">vuthan2006@gmail.com