Câu trả lời, tất nhiên, là còn tùy! Chúng ta cần đặt câu hỏi vào một bối cảnh cụ thể, một thời gian cụ thê, và một con người cụ thể… Nếu đó là năm 2015, tại Hà Nội và quan điểm của những người đang đi dạy tiếng Anh thì sao? Kỳ thực cũng không có một câu trả lời thống nhất. Phần đông người bản xứ nói KHÔNG, phần đông giáo viên Việt Nam nói KHÔNG, và một số ít giáo viên Việt Nam nói CÓ… Hãy cùng xem những lập luận của họ.



Ngày 13/5/2015, Chicken post lên một diễn đàn giáo viên Tiếng Anh ở Hà Nội quan điểm riêng của mình, đại loại: Giáo viên Việt Nam có thể dạy tiếng Anh tốt hơn giáo viên bản xứ, vì họ biết tiếng Anh, hiểu tiếng Anh và hiểu những vấn đề của người học tiếng Anh… Những ai đồng ý với quan điểm này, hãy kết bạn với Chicken. Và… một cuộc tranh luận tới trên 100 comments diễn ra chỉ trong 2 ngày.


Dưới đây là những ý kiến thú vị:


Bạn Trish Ah cho rằng, “ở những quốc gia phát triển, học viên được khuyển khích sử dụng tiếng mẹ đẻ khi học tiếng Anh… “ Hàm ý rằng ĐƯƠNG NHIÊN, giáo viên Việt Nam dạy giỏi hơn giáo viên nước ngoài…


Shakyamuni Scout phản pháo: “tôi đã đến nhiều ngước và học nhiều tiếng nước ngoài, và không ở đâu khuyến khích bạn dùng tiếng mẹ đẻ cả. Tôi học tiếng Pháp từ hồi cấp 1, cấp 2 và đi học thêm, và không lớp nào dạy bằng tiếng Anh…” Và: “Điều này thât buồn cười,… người VN sẽ không bao giờ có thể giỏi tiếng Anh như người bản xứ,… những người có bản năng, nghe hiểu ngay lập tức và hiểu những sắc thái của ngôn ngữ… họ giúp học viên nói tự nhiên, sử dụng ngữ pháp chính xác và phát âm chuẩn… Tôi không nói giáo viên Việt Nam không có chỗ của mình, nhưng bảo họ giỏi hơn thì thật nực cười”


Đồng thời, anh này bổ sung: “câu hỏi quan trọng nhất là: ai dạy các sinh viên của tôi là LIME (quả chanh) được gọi là LEMON (quả chanh vàng – khác với quả chanh).


Matthew Daley bình luận: “giáo viên bản xứ và VN đều có lợi thế… Trong khi giáo viên bản xứ có thể dạy học viên nói trôi chảy, giáo viên bản địa phù hợp hơn với việc dạy các vấn đề phức tạp như các bài tập ngữ pháp. Và mức lương thể hiện đúng giá trị của người giáo viên (hàm ý giáo viên bản xứ dạy giỏi hơn giáo viên VN)


Diep Le có một cái nhìn tương đối thú vị: “… rút cục, người ta muốn thuê giáo viên chất lượng và có kinh nghiệm… và rõ ràng là giáo viên bản xứ vừa chất lượng vừa có kinh nghiệm là một thứ rất khó tìm. Tuy vậy, trên thị trường hiện nay người ta vẫn chuộng một giáo viên da trắng, mặc dù có nhiều giáo viên chất lượng và kinh nghiệm là người Việt Nam…”


David Morrow thì than phiền rằng rất ít khi gặp giáo viên Việt Nam phát âm tiếng Anh chuẩn và nói cho đúng ngữ pháp, đồng thời bổ sung “hầu hết các giá đình đều muốn người BẢN XỨ dạy tiếng Anh cho những đứa con yêu thương (hèm… quả này là hơi xỉa xói) của họ…”


Tung Pham “chua” thêm: “việc sính ngoại là lỗi của người Việt Nam, vì dù sao giáo viên bản địa dạy vẫn ổn hơn. Tôi hiếm khi gặp giáo viên Việt Nam nói tiếng Anh hay… Chỉ giỏi ngữ pháp. Cho nên, bạn nên thay đổi quan điểm của mình”.


Giang Nguyen bổ sung: “bạn không thể chối bỏ vai trò của giáo viên bản xứ. Nếu họ có học thức và là người bản xứ, bạn nên học với họ. Học tiếng Anh với người bản xứ giúp bạn tiến bô nhanh hơn bạn tưởng. Hơn thế, cần phải nói rằng, không có nhiều giáo viên tiếng Anh người Việt Nam dạy giỏi. Sự thực là, họ còn dạy học sinh sai (ví dụ phát âm – vì họ còn chả nói được tiếng Anh cho nên hồn)…



Ảnh: Giáo viên Việt Nam có thể "vượt mặt" giáo viên bản xứ trong việc dạy tiếng Anh?


Lê Minh Thu bình luận: giáo viên bản xứ phát âm chuẩn!


Hạnh Nhẫn thì phản pháo: Nhiều người bản xứ biết tiếng Anh, nhưng không hiểu tiếng Anh… họ không biết về nguồn gốc từ ngữ (vay mượn), ngữ pháp chuyên sâu… Đồng thời, chỉ ra tương đối nhiều lỗi ngữ pháp của các “giáo viên” bản xứ ở trên.


Dean Parker đáp lại: “giáo viên Việt Nam không thể nói tiếng Anh cho ra hồn, và họ khiến sinh viên không thể nói tốt. Họ dạy từ chứ không dạy âm. Dis dere dat (ý là không biết nói âm “th”). Học sinh có học 5 năm thì tiếng Anh cũng vậy thôi. Họ chỉ dạy được ngữ pháp”. Đồng thời, anh này bổ sung: “tất cả các tiến sĩ ở đây đều nói hệ thống mục rỗng rồi… Học sinh chỉ biết sao chép. Họ cần điểm chứ không cần học”… và “sinh viên không thể nghe hay nói được, họ chép lại bất kỳ cái gì tôi viết trên bảng thay vì nghe bài giảng”


Tuan Minh Ha – một cựu sv trường ĐHQG - tham gia vào cuộc nói chuyện một cách rất chợ búa, nhưng cũng có một số quan điểm thú vị: “Giáo viên Việt Nam, họ dạy thứ tiếng Anh không thể dùng được, và phát âm của họ thì kinh khủng khiếp… GV Việt Nam rất “dốt” và họ kéo sinh viên “dốt” cùng mình”… “12 năm học tiếng Anh ở Việt Nam không chỉ vô ích, mà còn có hai… Nó giết chết kỹ năng ngôn ngữ và sự sáng tạo”… Anh chàng kể thêm một câu chuyện: “Một người bạn của tôi ở Úc đang dạy tiếng Anh ở VN, anh chàng này đang là sinh viên năm 2. Tôi vừa biết cậu chàng đang dạy cho các giáo sư ở trường ĐHQG nơi tôi từng học. Điều này có nghĩa là gì? Những giáo sư tiếng Anh tốt nhất với bằng PhD ngôn ngữ đang dạy ở trường ĐH hàng đầu của VN phải học tiếng Anh từ một “dân phượt” – người còn chưa học xong đại học”


Anh Phan thì cho rằng, cả giáo viên bản xứ và giáo viên Việt Nam đều không chuẩn. Cách tốt nhất là tự học. GIỎI TIẾNG ANH = KIẾN THỨC NỀN TẢNG + KỸ NĂNG NGÔN NGỮ + THỰC HÀNH.


Giang Nguyen bổ sung một khía cạnh thú vị: Ở HN có quá nhiều dân “phượt” bản xứ đi dạy tiếng Anh, giáo viên giỏi cần là người được đào tạo tốt.



Đọc và dịch mỏi cả mắt mới được 1/3 số comment… Nhưng thôi, như vậy chắc cũng tạm đủ ý rồi.


Còn bạn, các bạn nghĩ sao??


Liệu giáo viên Việt Nam có đủ trình độ, kỹ năng để dạy người Việt Nam nói tiếng Anh hay như người bản xứ??


Chicken thì chicken tin là có… Cái cần bây giờ là cùng hợp lực lại để làm thôi. Bạn nào cùng quan điểm (thiểu số) với Chicken, và cũng là người dạy tiếng Anh, thì add Chicken làm bạn, chat chit nói chuyện, và biết đâu đấy… 2 năm nữa, 1 post thế này sẽ có nhiều comment ủng hộ giáo viên Việt Nam hơn??


^^