SỰ NGHIỆP

Bàn về chính tả tiếng Việt

Đến trả lời mới nhất
  • 0 Lượt chia sẻ
  • 15.7K Lượt đọc
  • 361 Trả lời

    • 2,289 Bài viết

    • 320 Được cảm ơn

    #1
    Trích dẫn Nguyên văn bởi tudinhhuong Xem bài viết
    Tiện thể em hỏi bác tí nị: Em thấy có người viết: chia sẻ, có người nại viết chia xẻ...Hổng biết nên viết thế nào cho chuẩn bác nhể???:Thinking:
    Tớ không phải bác ấy, như tớ vẫn trả lời, chia sẻ nhé, chứ không phải chia xẻ:Smiling:
    Đồng ý với Khoedep, mặc dù tớ cũng thích đọc 1 bài ít lỗi chính tả.
  1. Đọc tiếp trên Webtretho

    • 15,483 Bài viết

    • 8,832 Được cảm ơn

    #2
    Trích dẫn Nguyên văn bởi Haidang02 Xem bài viết
    Tớ không phải bác ấy, như tớ vẫn trả lời, chia sẻ nhé, chứ không phải chia xẻ:Smiling:
    Đồng ý với Khoedep, mặc dù tớ cũng thích đọc 1 bài ít lỗi chính tả.
    Tớ thì vẫn hay viết chia sẻ (vì thấy nhiều người viết thế, cả chữ tắt của nick CSTT nữa) nhưng trong lòng lại nghĩ phải là "chia xẻ" thế này mẹ haidang à. Vì "chia xẻ" thì "xẻ" ở đây có nghĩa là cắt ra mà, ví dụ như: "chia bùi xẻ ngọt" chứ có phải là "chia bùi sẻ ngọt" đâu???:Thinking:
    Tớ cứ phân vân vụ này đấy :Sigh:
    • 731 Bài viết

    • 1,840 Được cảm ơn

    #3
    Trích dẫn Nguyên văn bởi tudinhhuong Xem bài viết
    Tớ thì vẫn hay viết chia sẻ (vì thấy nhiều người viết thế, cả chữ tắt của nick CSTT nữa) nhưng trong lòng lại nghĩ phải là "chia xẻ" thế này mẹ haidang à. Vì "chia xẻ" thì "xẻ" ở đây có nghĩa là cắt ra mà, ví dụ như: "chia bùi xẻ ngọt" chứ có phải là "chia bùi sẻ ngọt" đâu???:Thinking:
    Tớ cứ phân vân vụ này đấy :Sigh:

    Chị tudinhhuong: cái này, theo kiến thức ít ỏi của em, thì đúng là mọi người hay dùng nhầm ạ

    Người ta dùng "xẻ" (split) trong nghĩa đen ạ, ví dụ như là: chia năm xẻ bảy, cắt da xẻ thịt...

    Nhưng lại dùng "sẻ" (share) trong nghĩa bóng ạ: chia bùi sẻ ngọt, chia sẻ niềm vui nỗi buồn...

    Tiện thể em nói luôn, "có lẽ" chứ không phải là "có lẻ". "Lẻ" hỏi dùng với số lẻ số chẵn thôi ạ.

    Nói tới nói lui, cũng chẳng quá quan trọng đâu chị ạ. Em biết một chị bạn, ngày xưa ở Việt Nam viết văn, chính tả thuộc hàng siêu đẳng, học vấn cao ngất trời. Vậy mà sau khi chị ấy sống và đi học ở nước ngoài mười mấy năm, bây giờ viết thư về nhà, thỉnh thoảng vẫn sai vài lỗi chính tả

    • 4,934 Bài viết

    • 306 Được cảm ơn

    #4
    Trích dẫn Nguyên văn bởi khoedep Xem bài viết
    Chị tudinhhuong: cái này, theo kiến thức ít ỏi của em, thì đúng là mọi người hay dùng nhầm ạ

    Người ta dùng "xẻ" (split) trong nghĩa đen ạ, ví dụ như là: chia năm xẻ bảy, cắt da xẻ thịt...

    Nhưng lại dùng "sẻ" (share) trong nghĩa bóng ạ: chia bùi sẻ ngọt, chia sẻ niềm vui nỗi buồn...

    Tiện thể em nói luôn, "có lẽ" chứ không phải là "có lẻ". "Lẻ" hỏi dùng với số lẻ số chẵn thôi ạ.

    Nói tới nói lui, cũng chẳng quá quan trọng đâu chị ạ. Em biết một chị bạn, ngày xưa ở Việt Nam viết văn, chính tả thuộc hàng siêu đẳng, học vấn cao ngất trời. Vậy mà sau khi chị ấy sống và đi học ở nước ngoài mười mấy năm, bây giờ viết thư về nhà, thỉnh thoảng vẫn sai vài lỗi chính tả
    Mình nghĩ có thể là do người miền Nam nói giọng Nam nên thỉnh thoảng có những từ quen viết theo lối nói mẹ Khoedep ạ. Mình không biết chắc có đúng như vậy không các mẹ cho ý kiến nhé.
    • 731 Bài viết

    • 1,840 Được cảm ơn

    #5
    Trích dẫn Nguyên văn bởi cunbibong Xem bài viết
    Mình nghĩ có thể là do người miền Nam nói giọng Nam nên thỉnh thoảng có những từ quen viết theo lối nói mẹ Khoedep ạ. Mình không biết chắc có đúng như vậy không các mẹ cho ý kiến nhé.
    Thôi thì mẹ cunbibong vào trang web từ điển trực tuyến Việt-Việt tra thử xem nhé:

    http://tratu.baamboo.com/

    hoặc có thể tra từ từ điển Việt-Việt xuất bản bởi nhà xuất bản giáo dục :Rose:

    • 2,894 Bài viết

    • 5,250 Được cảm ơn

    #6
    Trích dẫn Nguyên văn bởi khoedep Xem bài viết
    Chị tudinhhuong: cái này, theo kiến thức ít ỏi của em, thì đúng là mọi người hay dùng nhầm ạ

    Người ta dùng "xẻ" (split) trong nghĩa đen ạ, ví dụ như là: chia năm xẻ bảy, cắt da xẻ thịt...

    Nhưng lại dùng "sẻ" (share) trong nghĩa bóng ạ: chia bùi sẻ ngọt, chia sẻ niềm vui nỗi buồn...
    Tôi cũng nghĩ như bạn về nghĩa của xẻ và sẻ nhưng hơi phân vân với cách hiểu nghĩa đen và nghĩa bóng??? vậy nghĩa đen của sẻ là gi? bạn có thể giải thích thêm chút được k?
    Bác nay tuy đã Dà dồi
    Dà dồi nhưng vẫn vui tươi

    "Tất cả chỉ là thư giãn"
    • 15,483 Bài viết

    • 8,832 Được cảm ơn

    #7
    Trích dẫn Nguyên văn bởi khoedep Xem bài viết

    Nói tới nói lui, cũng chẳng quá quan trọng đâu chị ạ. Em biết một chị bạn, ngày xưa ở Việt Nam viết văn, chính tả thuộc hàng siêu đẳng, học vấn cao ngất trời. Vậy mà sau khi chị ấy sống và đi học ở nước ngoài mười mấy năm, bây giờ viết thư về nhà, thỉnh thoảng vẫn sai vài lỗi chính tả

    Thật tình chị không bao giờ dám chắc mình không sai chính tả và câu cú đâu, nhưng quan trọng là khi giao tiếp (nói lẫn viết) mà mọi người hiểu mình biểu đạt điều gì cũng đã đạt yêu cầu rồi :Smiling:

    Người Trung và người Nam thì thường hay vướng lỗi chính tả hơn người Bắc :Thinking:

    Bây giờ chị hay học lại chính tả từ con trai lớp 3 í, học, học nữa, học mãi mờ :Laughing: :Laughing: :Laughing:
    • 15,483 Bài viết

    • 8,832 Được cảm ơn

    #8
    Trích dẫn Nguyên văn bởi vo-tích-su Xem bài viết
    Tôi cũng nghĩ như bạn về nghĩa của xẻ và sẻ nhưng hơi phân vân với cách hiểu nghĩa đen và nghĩa bóng??? vậy nghĩa đen của sẻ là gi? bạn có thể giải thích thêm chút được k?
    Theo mình nghĩ thì từ "sẻ" một mình không có nghĩa gì cả :Smiling:
    Từ share thì cũng có nghĩa là "chia xẻ" mà, đâu có gì khác nhỉ???:Thinking:
    • 731 Bài viết

    • 1,840 Được cảm ơn

    #9
    Trích dẫn Nguyên văn bởi vo-tích-su Xem bài viết
    Tôi cũng nghĩ như bạn về nghĩa của xẻ và sẻ nhưng hơi phân vân với cách hiểu nghĩa đen và nghĩa bóng??? vậy nghĩa đen của sẻ là gi? bạn có thể giải thích thêm chút được k?
    Ôi trời, mình bắt đầu nhức đầu với mọi người thật :Laughing: :Laughing: :Laughing: Chắc mình phải chạy làng thôi, vì mình đâu phải chuyên gia ngôn ngữ học :Laughing:

    Ý mình nói là dùng "sẻ" trong nghĩa bóng, chứ không phải là nghĩa bóng của từ sẻ. Một mình từ sẻ thì không thể làm nên nghĩa đen hay nghĩa bóng gì ạ. Một mình từ sẻ thì có nghĩa khác nhau khi nó là danh từ hay động từ thôi ạ. Ví dụ như đã nói ở trên, tâm sự, ngọt bùi mình đâu có thấy được đâu, vậy mà vẫn "chia sẻ" được. Còn con đường, cái bánh hoặc cái gì đó cụ thể có thể chạm được thì có thể "xẻ" bằng dao cuốc xẻng được.

    Từ "sẻ" một mình thì vẫn có nghĩa ạ, mà theo mình:
    - danh từ: Loài chim nhảy nhỏ, lông màu hạt dẻ, có vằn, mỏ hình nón, hay làm tổ ở nóc nhà
    - động từ: Chia ra, nhường cho một phần

    • 1,963 Bài viết

    • 2,335 Được cảm ơn

    #10
    Trích dẫn Nguyên văn bởi tudinhhuong Xem bài viết
    Nhưng mà từ ngày nên WTT chính tả câu cú của em được cải thiện nhiều nắm í ạ, dưng mà vẫn phải học thêm nhiều, mong bác chiếu cố dạy bảo chorooling:
    Bác ơi, thú thật em người miền trung, phát ngôn rất [B]n[/B]ộn xộn, í nộn, phát âm chứ nị...bác thấy em sai chỗ nào nhắc nhở giúp em bác nhá, em rất cám ơn bác :Silly:
    Tiện thể em hỏi bác tí nị: Em thấy có người viết: chia sẻ, có người nại viết chia xẻ...Hổng biết nên viết thế nào cho chuẩn bác nhể???:Thinking:
    Cứ như Bác Tudinhhuong đây, cứ cố ý sai chính tả (chắc là người hay thích hài hước):Smiling:
    Theo em là chia sẻ.
    Các con là niềm hạnh phúc vô bờ của mẹ.
    • 5,278 Bài viết

    • 19,315 Được cảm ơn

    #11
    “Chia sẻ” và “chia xẻ” đều là những từ đúng trong tiếng Việt, nhưng ý nghĩa có khác nhau nên sẽ được sử dụng trong những ngữ cảnh khác nhau.

    “Sẻ” ở đây là san sẻ, từ “chia sẻ” thường được dùng khi nói đến sự đồng cảm và san sẻ một nỗi niềm, một trạng thái tinh thần, VD: chia sẻ niềm vui nỗi buồn. Với đa số các tình huống trong mục Tâm sự thì nên dùng “chia sẻ”.

    “Xẻ” nghĩa là cắt xẻ, chia ra làm nhiều phần, VD: chia năm xẻ bảy. Đọc chuyên mục thời sự trên các báo ta cũng thường thấy cụm từ “chia xẻ quyền lực”.

    Cả hai từ này đều được chấp nhận trong một số Từ điển Tiếng Việt và Từ điển Chính tả Việt Nam, có nghĩa chuẩn, còn nghĩa đen hay nghĩa bóng là do ý đồ người sử dụng chứ không áp dụng riêng cho từ nào.

    @Tudinhhuong: em nghĩ cách tốt nhất để viết đúng chính tả là đọc nhiều, viết nhiều ngay từ khi còn nhỏ, làm như vậy thì dù ở vùng miền nào cũng không ảnh hưởng gì.

    À, mà từ "sẻ" hay "xẻ" đứng một mình cũng đều có nghĩa đấy. :Rose:
    1 thành viên đã cảm ơn vì bài viết hữu ích (xem)
    • 2,894 Bài viết

    • 5,250 Được cảm ơn

    #12
    Trích dẫn Nguyên văn bởi Athena Xem bài viết
    “Chia sẻ” và “chia xẻ” đều là những từ đúng trong tiếng Việt, nhưng ý nghĩa có khác nhau nên sẽ được sử dụng trong những ngữ cảnh khác nhau.

    “Sẻ” ở đây là san sẻ, từ “chia sẻ” thường được dùng khi nói đến sự đồng cảm và san sẻ một nỗi niềm, một trạng thái tinh thần, VD: chia sẻ niềm vui nỗi buồn. Với đa số các tình huống trong mục Tâm sự thì nên dùng “chia sẻ”.

    “Xẻ” nghĩa là cắt xẻ, chia ra làm nhiều phần, VD: chia năm xẻ bảy. Đọc chuyên mục thời sự trên các báo ta cũng thường thấy cụm từ “chia xẻ quyền lực”.

    Cả hai từ này đều được chấp nhận trong một số Từ điển Tiếng Việt và Từ điển Chính tả Việt Nam, có nghĩa chuẩn, còn nghĩa đen hay nghĩa bóng là do ý đồ người sử dụng chứ không áp dụng riêng cho từ nào.

    @Tudinhhuong: em nghĩ cách tốt nhất để viết đúng chính tả là đọc nhiều, viết nhiều ngay từ khi còn nhỏ, làm như vậy thì dù ở vùng miền nào cũng không ảnh hưởng gì.

    À, mà từ "sẻ" hay "xẻ" đứng một mình cũng đều có nghĩa đấy. :Rose:
    hì. cám ơn Athena. "Bi giờ thì em đã hiểu:Laughing: "Nhưng mà tiếng Việt dắc dối quá nhể. Xin hỏi Anthen thêm chút, nếu như sẻ có nghĩa là san sẻ, san bớt thì từ "chia sẻ" có thừa chữa "chia" k nhể:Thinking: :Thinking:
    Bác nay tuy đã Dà dồi
    Dà dồi nhưng vẫn vui tươi

    "Tất cả chỉ là thư giãn"
    • 15,483 Bài viết

    • 8,832 Được cảm ơn

    #13
    Trích dẫn Nguyên văn bởi Athena;1435051
    @Tudinhhuong: em nghĩ cách tốt nhất để viết đúng chính tả là [COLOR="Red"
    đọc nhiều, viết nhiều ngay từ khi còn nhỏ[/COLOR], làm như vậy thì dù ở vùng miền nào cũng không ảnh hưởng gì.

    À, mà từ "sẻ" hay "xẻ" đứng một mình cũng đều có nghĩa đấy. :Rose:

    Hí hí, thế bà già hết cơ hội chỉnh đốn chính tả rồi hử??? :Laughing:
    Chị thấy em giải thích mọi cái trên rất thuyết phục dưng mà riêng cái từ "sẻ" đứng lẻ loi một mình có nghĩa chị vẫn chưa thấy thông ruột :cool: :Laughing:
    • 5,278 Bài viết

    • 19,315 Được cảm ơn

    #14
    Trích dẫn Nguyên văn bởi vo-tích-su Xem bài viết
    hì. cám ơn Athena. "Bi giờ thì em đã hiểu:Laughing: "Nhưng mà tiếng Việt dắc dối quá nhể. Xin hỏi Anthen thêm chút, nếu như sẻ có nghĩa là san sẻ, san bớt thì từ "chia sẻ" có thừa chữa "chia" k nhể:Thinking: :Thinking:
    Bây giờ em không có thời gian nên không giải thích cặn kẽ được, hẹn bác khi khác.

    Tuy nhiên, trong ngôn ngữ (cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài) đôi khi không quá rạch ròi như toán học đâu bác ạ. Vì một lối viết hài hòa và giàu hình ảnh, người ta có thể chấp nhận cả sự "dư thừa hợp lý"

    Trích dẫn Nguyên văn bởi tudinhhuong Xem bài viết
    Hí hí, thế bà già hết cơ hội chỉnh đốn chính tả rồi hử??? :Laughing:
    Chị thấy em giải thích mọi cái trên rất thuyết phục dưng mà riêng cái từ "sẻ" đứng lẻ loi một mình có nghĩa chị vẫn chưa thấy thông ruột :cool: :Laughing:
    Chị xem trường hợp từ "sẻ" và "xẻ" đứng một mình nhé:

    "Thương nhau chia củ sắn lùi
    Bát cơm sẻ nửa, chăn sui đắp cùng"

    "Xẻ dọc Trường Sơn đi cứu nước
    Mà lòng phơi phới dậy tương lai"

    Tạm thế đã nhé, em xin phép lượn vì đang rất bận. :Rose:
    1 thành viên đã cảm ơn vì bài viết hữu ích (xem)
    • 15,483 Bài viết

    • 8,832 Được cảm ơn

    #15
    Athena
    Tuy nhiên, trong ngôn ngữ (cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài) đôi khi không quá rạch ròi như toán học đâu bác ạ. Vì một lối viết hài hòa và giàu hình ảnh, người ta có thể chấp nhận cả sự "dư thừa hợp lý"
    Ý này hoàn toàn chính xác, đặc biệt là tiếng Việt mình, để nói bóng bẩy thì dư thừa từ ngữ là chuyện rất thường gặp :LoveStruc: (cụ thể là nói "dư thừa" nè, dư cũng là thừa, hehe:Laughing: )
    • 4,934 Bài viết

    • 306 Được cảm ơn

    #16
    Trích dẫn Nguyên văn bởi khoedep Xem bài viết
    Thôi thì mẹ cunbibong vào trang web từ điển trực tuyến Việt-Việt tra thử xem nhé:

    http://tratu.baamboo.com/

    hoặc có thể tra từ từ điển Việt-Việt xuất bản bởi nhà xuất bản giáo dục :Rose:
    Hihi ý mình là nói về từ "có lẻ" với "có lẽ" ý mẹ khoedep ạ. Mình nghĩ chắc một số bạn trong Nam thỉnh thoảng có thói quen viết theo lối nói (kiểu giọng Nam với giọng Bắc nói khác nhau ý). :Rose:
    • 69 Bài viết

    • 17 Được cảm ơn

    #17
    Trích dẫn Nguyên văn bởi Athena Xem bài viết
    “Chia sẻ” và “chia xẻ” đều là những từ đúng trong tiếng Việt, nhưng ý nghĩa có khác nhau nên sẽ được sử dụng trong những ngữ cảnh khác nhau.

    “Sẻ” ở đây là san sẻ, từ “chia sẻ” thường được dùng khi nói đến sự đồng cảm và san sẻ một nỗi niềm, một trạng thái tinh thần, VD: chia sẻ niềm vui nỗi buồn. Với đa số các tình huống trong mục Tâm sự thì nên dùng “chia sẻ”.

    “Xẻ” nghĩa là cắt xẻ, chia ra làm nhiều phần, VD: chia năm xẻ bảy. Đọc chuyên mục thời sự trên các báo ta cũng thường thấy cụm từ “chia xẻ quyền lực”.

    Cả hai từ này đều được chấp nhận trong một số Từ điển Tiếng Việt và Từ điển Chính tả Việt Nam, có nghĩa chuẩn, còn nghĩa đen hay nghĩa bóng là do ý đồ người sử dụng chứ không áp dụng riêng cho từ nào.

    @Tudinhhuong: em nghĩ cách tốt nhất để viết đúng chính tả là đọc nhiều, viết nhiều ngay từ khi còn nhỏ, làm như vậy thì dù ở vùng miền nào cũng không ảnh hưởng gì.

    À, mà từ "sẻ" hay "xẻ" đứng một mình cũng đều có nghĩa đấy. :Rose:
    Athena hiểu nhưng giải thích chưa chính xác. Thật sự thì sự khác nhau giữa "sẻ" và "xẻ" không phải là dùng với "nghĩa đen" hay "nghĩa bóng", mà là 1 từ được dùng với những những đối tượng là thực thể (từ "xẻ").

    Ví dụ:

    "nhường cơm xẻ áo" thì chính xác hơn là "nhường cơm, sẻ áo". Ở đây "áo" là một đối tượng thực thể.

    Một từ dùng với những khái niệm trừu tượng ("sẻ").

    Ví dụ:

    "San sẻ tình thương", hoặc "chia sẻ tâm tư, nguyện vọng" thì chính xác hơn là dùng "san xẻ" hay "chia xẻ". Ở đây đối tượng là một khái niệm trừu tượng.


    Vì sự khác nhau này cũng khó phân biệt (thực chất là sự không phân biệt được khái niệm thực thể và khái niệm trừu tượng) nên việc nhiều người sử dụng không chính xác cũng là chuyện dễ hiểu.

    Một ví dụ tương tự là từ "nhiều" trong tiếng Anh, "many" được dùng cho những đối tượng "đếm được" (countable), và từ "much" dùng cho những đối tượng "không đếm được" (uncountable).
    • 5,278 Bài viết

    • 19,315 Được cảm ơn

    #18
    Trích dẫn Nguyên văn bởi ZXCVbnmzxcvbnm Xem bài viết
    Athena hiểu nhưng giải thích chưa chính xác. Thật sự thì sự khác nhau giữa "sẻ" và "xẻ" không phải là dùng với "nghĩa đen" hay "nghĩa bóng", mà là 1 từ được dùng với những những đối tượng là thực thể (từ "xẻ").
    Hic, cái vụ nghĩa đen và nghĩa bóng là của bạn khoedep chứ không phải của em anh ơi.

    Anh đọc kỹ lại bài em xem có giống với lời giải thích của anh không nhé.

    Tuy nhiên, em không đồng ý với anh rằng "nhường cơm xẻ áo" mới đúng chứ không phải "nhường cơm sẻ áo".

    Theo định nghĩa của Từ điển Tiếng Việt thì:

    Xẻ: cắt một vật gì đó thành nhiều lớp, nhiều phần. VD: xẻ đất, xẻ rãnh

    Sẻ: Lấy ra, chia ra, nhường cho người khác. VD: nhường cơm sẻ áo.

    Trong trường hợp "nhường cơm sẻ áo" thì "sẻ" ở đây là "san sẻ" chứ không phải "cắt xẻ" đâu ạ. Nếu anh nói "nhường cơm xẻ áo" tức là anh cắt cái áo ra làm hai, mỗi tên giữ một nửa chứ không mang nghĩa đồng cam cộng khổ nữa rồi.
    1 thành viên đã cảm ơn vì bài viết hữu ích (xem)
    • 731 Bài viết

    • 1,840 Được cảm ơn

    #19
    Trích dẫn Nguyên văn bởi ZXCVbnmzxcvbnm Xem bài viết
    Athena hiểu nhưng giải thích chưa chính xác. Thật sự thì sự khác nhau giữa "sẻ" và "xẻ" không phải là dùng với "nghĩa đen" hay "nghĩa bóng", mà là 1 từ được dùng với những những đối tượng là thực thể (từ "xẻ").

    Ví dụ:

    "nhường cơm xẻ áo" thì chính xác hơn là "nhường cơm, sẻ áo". Ở đây "áo" là một đối tượng thực thể.

    Một từ dùng với những khái niệm trừu tượng ("sẻ").

    Ví dụ:

    "San sẻ tình thương", hoặc "chia sẻ tâm tư, nguyện vọng" thì chính xác hơn là dùng "san xẻ" hay "chia xẻ". Ở đây đối tượng là một khái niệm trừu tượng.


    Vì sự khác nhau này cũng khó phân biệt (thực chất là sự không phân biệt được khái niệm thực thể và khái niệm trừu tượng) nên việc nhiều người sử dụng không chính xác cũng là chuyện dễ hiểu.

    Một ví dụ tương tự là từ "nhiều" trong tiếng Anh, "many" được dùng cho những đối tượng "đếm được" (countable), và từ "much" dùng cho những đối tượng "không đếm được" (uncountable).
    Nghĩa bóng
    Bài từ dự án mở Baamboo Tratu V-V.
    Jump to: navigation, search
    nghĩa bóng - Nghĩa xa, bóng bảy, trừu tượng, suy từ nghĩa đen mà ra

    http://tratu.baamboo.com/dict/vn_vn/...%A9a_b%C3%B3ng

    Đồng ý với Athena cái vụ "nhường cơm sẻ áo", ai mà đi cắt cái áo ra làm chi nè :Laughing:
    Cũng như trong trường hợp này, cái áo là đối tượng cụ thể thật, nhưng ý nghĩa vẫn là trừu tượng ạ, thành ra dùng "sẻ". Ôi khổ thật, mình rút lui topic này nha. Mình cũng bị tẩu hỏa nhập ma rồi đây :Crying: :Crying: :Crying: Mình chỉ biết sẻ là đem đồ đi cho người khác, còn xẻ là lấy đồ cắt nhuyễn ra, vậy thôi hà :Crying:

    Mod ơi, mod xóa dùm em mấy bài em viết trong này được hôn? Để đây hoài mọi người và em viết hoài đến tháng sau mất. Cám ơn mod :Rose:

    • 69 Bài viết

    • 17 Được cảm ơn

    #20
    Hehe, đồng ý với Athena. Ví dụ anh đưa ra chưa chính xác. Đúng là không phải "xẻ áo" ra làm 2 để nhường cho người khác, mà là "sẻ" bớt một vài cái còn nguyên lành :Laughing:. Nhưng anh vẫn bảo lưu sự phân biệt đã nêu ở trên.

    Còn nghĩa bóng thì không đồng nhất với "trừu tượng" được, nhất là với các đối tượng (object) cụ thể. "Nghĩa bóng" là sự ám chỉ chứ không phải là đối tượng trừu tượng. Người ta hoàn toàn có thể sử dụng đối tượng thực thể để nói đến một hàm ý nào đó, thì đó mới gọi là "nghĩa bóng".