• Diễn đàn Webtretho hoạt động tốt nhất trên trình duyệt Firefox, Chrome và IE7.0 trở lên. Mong thành viên thông cảm và nâng cấp trình duyệt lên bản cao hơn.
+ Trả Lời Ðề Tài
Trang 23/23
đầuđầu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
kết quả từ 331 tới 338 trên 338

Ðề tài: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

  1. #331
    duvista is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    14/01/2010
    Bài gởi
    8
    Cám ơn
    1
    Được cám ơn 0 lần trong 0 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Trích Nguyên văn bởi hanhan00 View Post
    Hi,

    if you still need to get the above sentences translated, the below is my 2 cents. I modified your idea a little bit so that the whole paragraph is not so fragmented.

    ----
    I graduated from Marketing department, University of Commerce. As an extrovert person, I find myself dynamic and agile. My strengths are my confidence and dedication, which enables me to work effectively under high pressure. I apply for the position because I see opportunities that would be valuable for my career development (everyone knows it!!) and help me to utilize my capabilities as well as experiences

    ----
    I gradated from University of Commerce (where is it??) majoring in Marketing.
    I believe this position would definitely give me a chance to utilize my abilities and gain more experiences which suit my career objectives.

  2. #332
    phuong nam is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    06/05/2009
    Bài gởi
    136
    Cám ơn
    6
    Được cám ơn 14 lần trong 14 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    up
    LOVE IN YOUR EYES

  3. #333
    hanhan00 is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    01/12/2009
    Bài gởi
    68
    Cám ơn
    9
    Được cám ơn 20 lần trong 15 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Trích Nguyên văn bởi duvista View Post
    I gradated from University of Commerce (where is it??) majoring in Marketing.
    I believe this position would definitely give me a chance to utilize my abilities and gain more experiences which suit my career objectives.
    Mình trả lời bạn bằng tiếng Việt nhé vì sẽ hợp lý hơn là = tiếng Anh mặc dù mình hoàn toàn có thể.

    Nguyên bản của bạn ý là thế này.

    Các mẹ thông thái tiếng anh dịch hộ em đoạn này sang tiênga anh với ạ " Tôi Tốt nghiệp khoa marketing trường đại học thương mại. Là một người có tính cách hướng ngoại nên rất năng động và nhanh nhẹn. điểm mạnh của tôi là tự tin và nhiệt tình, tôi có thể làm việc trong môi trường áp lực. Tôi tham gia ứng tuyển vào công ty vì nhận thấy những cơ hội để có thể phát huy hết khả năng cũng như kinh nghiệm của mình, ở công ty tôi thấy được cơ hội thăng tiến cao.


    Bản dịch của mình có modify một chút nhỏ ý của người viết

    I graduated from Marketing department, University of Commerce. As an extrovert person, I find myself dynamic and agile. My strengths are my confidence and dedication, which enables me to work effectively under high pressure. I apply for the position because I see opportunities that would be valuable for my career development and help me to utilize my capabilities as well as experiences



    Thứ 1: Bạn hỏi : University of Commerce (where is it??)

    Mình trả lời: Mình ko biết vì mình không quen bạn kia. Mình chỉ đưa ra bản dịch của mình

    Thứ 2: đoạn bạn bảo everyone knows it.

    Mình trả lời: Mình dịch theo nguyên bản của người hỏi (có chỉnh sửa câu tiếng Việt cho ngắn hơn thôi)

    thay đổi nội dung bởi: hanhan00, 14/01/2010 lúc 08:16 PM

  4. #334
    maimai1ty's Avatar
    maimai1ty is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    29/09/2008
    Bài gởi
    294
    Cám ơn
    47
    Được cám ơn 42 lần trong 31 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Trích Nguyên văn bởi duvista View Post
    Just my opinion



    Cheers.
    Thanks. Let's go on!
    Phong thủy nhà ở, sao mà đau đầu thế!

  5. #335
    duvista is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    14/01/2010
    Bài gởi
    8
    Cám ơn
    1
    Được cám ơn 0 lần trong 0 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Trích Nguyên văn bởi hanhan00 View Post
    Mình trả lời bạn bằng tiếng Việt nhé vì sẽ hợp lý hơn là = tiếng Anh mặc dù mình hoàn toàn có thể.

    Nguyên bản của bạn ý là thế này.

    Các mẹ thông thái tiếng anh dịch hộ em đoạn này sang tiênga anh với ạ " Tôi Tốt nghiệp khoa marketing trường đại học thương mại. Là một người có tính cách hướng ngoại nên rất năng động và nhanh nhẹn. điểm mạnh của tôi là tự tin và nhiệt tình, tôi có thể làm việc trong môi trường áp lực. Tôi tham gia ứng tuyển vào công ty vì nhận thấy những cơ hội để có thể phát huy hết khả năng cũng như kinh nghiệm của mình, ở công ty tôi thấy được cơ hội thăng tiến cao.


    Bản dịch của mình có modify một chút nhỏ ý của người viết

    I graduated from Marketing department, University of Commerce. As an extrovert person, I find myself dynamic and agile. My strengths are my confidence and dedication, which enables me to work effectively under high pressure. I apply for the position because I see opportunities that would be valuable for my career development and help me to utilize my capabilities as well as experiences



    Thứ 1: Bạn hỏi : University of Commerce (where is it??)

    Mình trả lời: Mình ko biết vì mình không quen bạn kia. Mình chỉ đưa ra bản dịch của mình

    Thứ 2: đoạn bạn bảo everyone knows it.

    Mình trả lời: Mình dịch theo nguyên bản của người hỏi (có chỉnh sửa câu tiếng Việt cho ngắn hơn thôi)

    Gửi Hanhan, mình hoàn toàn hiểu điều bạn nói ^^ và mình không biết bạn kia có còn vào đây không nữa nhưng mình nghĩ là bạn ấy nhờ dịch để viết trong đơn xin việc thì mình góp ý là nên viết như vậy. Xin lỗi vì mình đã hơi kiệm lời.

    Có thể ý bạn ấy muốn nói là như thế nhưng khi dịch sang bản TA, mình nghĩ nên viết theo kiểu ng nói TA hay viết, như thế sẽ thuyết phục người đọc hơn.

    Ví dụ, muốn nói là tốt nghiệp ngành/khoa Marketing thì không thể nói là graduate from Marketing department được vì theo mình, như thế là sai về nghĩa.

    Vài lời cùng bạn ^^

  6. #336
    hanhan00 is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    01/12/2009
    Bài gởi
    68
    Cám ơn
    9
    Được cám ơn 20 lần trong 15 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Ý mình trả lời là trả lời cho cái đoạn bạn hỏi where is it?

    Thực ra trong cover letter của mình mình cũng viết như kiểu của bạn; tại nghĩ rồi viết thẳng là thế chứ không dịch từ V --> A nên đúng là lúc nhìn cái nguyên bản tiếng V là cứ cắm đâu. Hehe, my bad. Thanks

  7. #337
    maimai1ty's Avatar
    maimai1ty is offline Thành viên
    Tham gia ngày
    29/09/2008
    Bài gởi
    294
    Cám ơn
    47
    Được cám ơn 42 lần trong 31 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Trích Nguyên văn bởi Jully View Post
    That's true.
    I think we should often discuss some favorite topics such as make up, fashion, ... in English. That's will make us practise more.
    For example, I would like to participate in a class of Yoga. I live at Thanh Xuan district. Could you please tell me an adequate place?
    Many thanks in advance.
    I love Yoga but I realise that Yoga is better for the fat people than the thin because you will eat less with plain courses when you do it. I myself need to eat more and more. So I choose jogging or bicycling every morning as daily sports in order to improve health.
    Phong thủy nhà ở, sao mà đau đầu thế!

  8. #338
    botay_2008 is online now Thành viên
    Tham gia ngày
    06/07/2009
    Bài gởi
    13
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn 0 lần trong 0 bài

    Ðề: Cùng nhau học tiếng Anh trên WTT

    Dear all,

    I have just known that one of my high school classmate gets full scholarship from Australian Embassy and will begin to study this May. I admire her and feel sad about myself. Studying aboard is my dream but I never think how to make it become true. Now this dream becomes strongly. Pls advise me, How difficult to get full scholarship to study in Australia? I am 26 years old, so Is it too late to make this dream?Should I consider it as a dream or a target?

Quyền Sử Dụng

  • Bạn không được quyền gửi bài mới
  • Bạn ko thể gửi bài trả lời
  • Bạn không được gửi đính kèm
  • Bạn không được quyền sửa bài