1,199,221 Thành viên
10,115 Online
Block
+ Trả lời
1 đến 10 trên 10 kết quả

Ðề tài: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

  1. #1
    Avatar của Mat tron
    Mat tron đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 06/01/2009
    Bài gửi: 26
    Được cảm ơn 1 lần

    Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Các chị ơi, em cần ghi thiệp cưới bằng tiếng Anh, phần họ tên cha mẹ: Bà quả phụ: Nguyễn Văn A, nhũ danh Trần Thị B dịch sang tiếng Anh là sao cho chính xác ạ? em đang thắc mắc mấy cái sau không biết cái nào đúng: "The widow Mrs. Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B", hay la "The Widow Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B", hay là "Widow Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B"... Các chị cho em biết chính xác nhất là thế nào nhé. Gấp lắm. Em cảm ơn nhiều

  2. #2
    Avatar của Dr. 2 Súng
    Dr. 2 Súng đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 05/02/2009
    Bài gửi: 10,752
    Được cảm ơn: 982 lần
    Tên bé: Nguyễn Văn Ăn nhiều lâu lớn
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn Bo Huyền
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn C...
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn D 35
    ngày sinh: 05/02/2009

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Trích dẫn Nguyên văn bởi Mat tron Xem bài viết
    Các chị ơi, em cần ghi thiệp cưới bằng tiếng Anh, phần họ tên cha mẹ: Bà quả phụ: Nguyễn Văn A, nhũ danh Trần Thị B dịch sang tiếng Anh là sao cho chính xác ạ? em đang thắc mắc mấy cái sau không biết cái nào đúng: "The widow Mrs. Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B", hay la "The Widow Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B", hay là "Widow Nguyen Van A, Maiden Name Tran Thi B"... Các chị cho em biết chính xác nhất là thế nào nhé. Gấp lắm. Em cảm ơn nhiều
    mình nghĩ nên ghi là

    The Widow Nguyen Van A
    Maiden Name Tran Thi B

    cái này khó quá, phải chờ xem ai biết rõ hơn vào comment

    Biết ra sao ngày mai
    Mà có ra sao thì đã sao


  3. #3
    Avatar của Mat tron
    Mat tron đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 06/01/2009
    Bài gửi: 26
    Được cảm ơn 1 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Một số tiệm ghi là Widow, một số chỗ ghi The Widow, hic hic, không biết cái nào chính xác.
    Còn phần Đón khách và Khai tiệc em ghi là "Reception" và "Banquet". ok không ạ? một số nơi là "welcome time" và "Wedding ceremony time" --> Nghe Vietnamese hơn nhỉ?

  4. #4
    Avatar của Dr. 2 Súng
    Dr. 2 Súng đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 05/02/2009
    Bài gửi: 10,752
    Được cảm ơn: 982 lần
    Tên bé: Nguyễn Văn Ăn nhiều lâu lớn
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn Bo Huyền
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn C...
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn D 35
    ngày sinh: 05/02/2009

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Trích dẫn Nguyên văn bởi Mat tron Xem bài viết
    Một số tiệm ghi là Widow, một số chỗ ghi The Widow, hic hic, không biết cái nào chính xác.
    Còn phần Đón khách và Khai tiệc em ghi là "Reception" và "Banquet". ok không ạ? một số nơi là "welcome time" và "Wedding ceremony time" --> Nghe Vietnamese hơn nhỉ?
    Bỏ chữ THE đi

    chọn Reception

    TẠM THỜI THẾ NHÉ, để nghiên cứu thêm

    Biết ra sao ngày mai
    Mà có ra sao thì đã sao


  5. #5
    Avatar của Mat tron
    Mat tron đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 06/01/2009
    Bài gửi: 26
    Được cảm ơn 1 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Trích dẫn Nguyên văn bởi Dr. 2 Súng Xem bài viết
    Bỏ chữ THE đi

    chọn Reception

    TẠM THỜI THẾ NHÉ, để nghiên cứu thêm
    Em cam on Dr 2 Sung nhe. Dr có phát hiện gì mới thì up lên cho em sớm, chiều nay em đi xác nhận lại cho người ta in mất rùi. Thanks nhìu nhiu Muhhh...aaaaa! :Kiss:

  6. #6
    Avatar của Dr. 2 Súng
    Dr. 2 Súng đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 05/02/2009
    Bài gửi: 10,752
    Được cảm ơn: 982 lần
    Tên bé: Nguyễn Văn Ăn nhiều lâu lớn
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn Bo Huyền
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn C...
    Ngày sinh: 05/02/2009
    Tên bé: Nguyễn Văn D 35
    ngày sinh: 05/02/2009

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Qua bên này http://www.webtretho.com/forum/f229/ cầu cứu xem
    hoặc là tìm diễn đàn ngoại ngữ nào đó hỏi thêm nhé.

    Biết ra sao ngày mai
    Mà có ra sao thì đã sao


  7. #7
    Avatar của midan
    midan đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 5 năm
    Tham gia: 04/12/2007
    Bài gửi: 2,686
    Được cảm ơn: 4,813 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Nhũ danh là gì vậy em ?? Maiden name là tên thời con gái, vì ở nước ngoài khi phụ nữ lấy chồng thì thường đổi họ và tên lót theo chồng. Khi ly dị họ sẽ quay lại tên trước đó ( maiden name ) hoặc vẫn giữ nguyên tên đã đổi.

    Còn trong thư mời đám cưới, họ tên cha mẹ thường chỉ ghi là Mr & Mrs... hoặc chỉ là Mrs hay Mr nếu 1 trong 2 người mất, ko nên rập khuôn từ VN sang vì ở nước ngoài ko ai ghi Widow... trong invitation cả.

    Đón khách thì ghi Reception, Khai Tiệc là Banquet thì đúng rồi.

  8. #8
    Avatar của midan
    midan đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 5 năm
    Tham gia: 04/12/2007
    Bài gửi: 2,686
    Được cảm ơn: 4,813 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Mẫu thiệp cưới ở nước ngoài thường theo form như sau. Bạn có thể tham khảo rồi chỉnh sửa lại theo ý muốn.

    Mr & Mrs Lars Ølesen
    request the honor of your presence
    at the marriage of their son
    Janus Ølesen to Maiken Christensen


    Saturday, the Seventeenth of June, at Seven O'clock in the evening
    at Grand Hotel, Mønstergade 92, 1002 København


    Reception to follow at the Briar Hills Hall at 7pm
    And afterwards for meals, desserts and cake in Rose room

    Chỉnh sửa lần cuối bởi midan; 07/03/2009 vào lúc 07:18 AM.

  9. #9
    Avatar của milou
    milou đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 5 năm
    Tham gia: 02/11/2007
    Bài gửi: 2,196
    Được cảm ơn: 1,183 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Không có ai bất lịch sự in "the widow" hết, chỉ viết Ms Nguyễn thị B là được.

  10. #10
    Avatar của HeoNhun
    HeoNhun đang offline Thành viên Webtretho Thành viên 4 năm
    Tham gia: 01/08/2008
    Bài gửi: 63
    Được cảm ơn: 20 lần

    Ðề: Thiệp cưới bằng tiếng Anh

    Em ủng hộ ý kiến của chị midan. Viết thiếp mời bằng tiếng nào thì phải theo form, mẫu của nước đó. Chứ như chị chủ topic làm thì chỉ đơn thuần là dịch dập khuôn cái thiếp tiếng Việt sang tiếng Anh.

    Em cũng dị ứng với mấy chữ "bà quả phụ" trong thiếp cưới Việt Nam, không hiểu sao cứ phải khai tồng tộc hoàn cảnh gia đình, với cả tình trang hôn nhân như thế. Hơn nữa đang nói về chuyện vui mà lại lôi mấy từ chết chóc vào, kỳ lắm. Thiệp cưới của nhà em chỉ ghi đơn giản là "Bà ABC" chứ không có quả phụ với góa phụ gì hết.
    Heo nhùn

Quyền sử dụng của bạn

  • Bạn không thể gửi bài mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài